Домбай
Теберда
1) тюркское - от "Терий - Берды" богатая пастбищами земля
2) абазинское - "Тобарта" - холмы
3) кабардинское - бог дал
4) исходное Тёбе-арты - «за возвышенностью» (по отношению к Старому Карачаю).
Домбай Доммай (кбш.) - «зубр» и собственное имя
Домбай-Ульген (кбал. Домбай-Ёльген) - ельген – мертвый. Место, где был убит зубр или погиб Домбай.
Аксаутбаши - Ак- белый, саут- панцирь, кольчуга (тюрк.). Гора в белом панцире.
Алибек - по личному имени
Алибек-Ульген (кбал. Алибек-Ёльген) - «место, где умер, погиб или был убит Алибек»
Аманауз – плохое ущелье
Белалакая
1) пестрая, пятнистая скала с белыми прожилками (из-за кварца)
2) (кбал. Бел-аллы-ала-кая) - «пестрая скала перед седловиной»
Бу-ульген – мертвый олень
Горалыкол, Гарыкол - нарзанное ущелье (гара ... вода из камня - тюркское)
Джаловчат - джалов, джалау - солонцы; чат – лощина, расщелина; солонцовая расщелина, где туры лижут солонцовую почву
Джугутурлю-Чат (кбал.) - «турья балка»
Доттахкая - Ду — два, кая — скала, скальная вершина. Двойная скальная вершина.
Над массивом возвышаются две скальные вершины (объяснение местных жителей).
Инэ (кбал. Ийне) - «игла, острая вершина»
Кара-Кая (кбал.) - «черная скала»
Клухор (абх. Клыхура) - «узкий, тесный проход»
Марка
1) марка - ягненок-сосунок
2) в некоторых тюрк. языках — сорная трава, полынь.
3) тюрк. марка – знак
Марух (черк. Марыху абх., Морх карач.). Наиболее вероятно: от абх. «амра», «мара» - «солнце», «солнечная гора» или «гора бога солнца».
Птыш - старинный род абхазских скотоводов
Семеновбаши - Названа в 1904 г. русскими альпинистами по имени известного географа П. П. Семенова (Тян-Шанского).
Софруджу (от кбал. Сауру-джух) - «выступ округлой вершины». Буквально «сауру» - «круп лошади».
Сулахат
1) место выпаса коней.
2) легенда производит от женского имени Зулихат.
3) реальной основой может быть Сулукат - водный пласт, место выхода грунтовых вод на склоне этой горы.
Согласно легенде это имя девушки, которая спасая возлюбленного легла поперек ущелья и превратилась в горную гряду. Действительно, при взгляде на Сулахат можно рассмотреть голову, ноги.
Хаджибей-баши – (кар.), вершина в междуречье Хаджибия и Азгека: букв. „гора Хаджибия".
Чотча По имени охотника Чотчи, погибшего при преследовании тура (предание).
Чхалта (абх.) - «путь подъема лошадей (к пастбищам)»
Чхалта-Дзых (абх.) - «Чхалтский родник»
Эрцог, Эрцох (Эрцахо) - по легенде, место где напоролся на камень корабль. От абхазского названия ГКХ в истоках Кодора - Ерцаху. Горы Ерцаху считались священными (в народной версии библейской легенды о потопе выступали в роли горы Арарат).
Гоначхир (тюрк.)- «плоскогорье, равнина Конача в верховьях реки». Возможно Куаначхир (абх.) - в фольклоре имя одного из нартов и место, где в бою пали все нартские богатыри.
Узункол
Узункол – большое (длинное) ущелье с речкой
Карабаши – черная вершина
Мырды – (карач.) болото
Доломит – название горной породы. Название дано первовосходителем на Северную вершину Б.Н.Делоне не по слагающим породам (граниты), а по внешней схожести с Итальянскими Доломитами.
Гвандра, Гуандра (абх.) - «жилище людей и скота, обнесенное оградой». Или Гуа-андара - «граница пастбищ рода Гуа».
Ак-Тюбе - низ белой (скалы)
Ай-Петри - Название дано первовосходителем Б.Н.Делоне, из-за большой схожести ее вершинной части с крымской вершиной Ай-Петри
Далар - очень похоже, что это сванское слово. В Сванетии есть легенда в которой говорится, что охотник, в поисках большого тура увидел гору очень напоминавшую трон (наверно это и был Далар с южной стороны). Для того чтобы охота была успешной он вознес молитву богине охоты Дали (вот первая часть - дал), в которой пообещал ей эту гору в подарок в качестве ее трона, чтобы отсюда она могла обозревать свои владения и править ими. Сюда подходит старое слово «ар» - место, буквально - «тут». Далар (сван.) - принадлежащее сванскому божеству охоты Дал либо абхазскому племени Дал
Двойняшка - Массив имеет форму раздвоенной вершинной башни.
Замок - Вершина напоминает старинный замок.
Кичкинекол – маленькое ущелье с речкой.
Кирпич - название дано Б.Н.Делоне, впервые увидевшим эту гору с ледника под перевалом Ак-Тюбе, со стороны Мырды. Отсюда вершина похожа на поставленный «на попа» кирпич, со сбитыми верхними гранями.
40 лет ТАССР - В 1961 году альпинисты республики решили отметить юбилей восхождением в Узунколе на безымянную вершину. К этому времени найти в районе безымянную вершину было делом весьма трудным. Было принято решение направить большую колонну начинающих альпинистов, значкистов и разрядников под руководством Марата Кадырова в район Доломитов, для поиска в отрогах подходящей возвышенности, совершения восхождения и присвоения ей названия «40 лет ТАССР». Что и произошло.
Фильтр - название дано из-за внешней схожести с воронкой.
Чат-Баши - вершина над ущельем. Карачаевцы «чатом» называют долину притока, высоко поднятую над долиной реки, в которую приток впадает. Чат-Баши (кбал.) - «верховье балки», «над балкой»
Шоколадный пик - 1937 или 1938 год. Инструктора альплагеря «Золото» (Гондарай) Сакович с напарником решили совершить восхождение на Далар по СЗ гребню (будущий маршрут 4Б к.с.). Спустившись в большой провал гребня они были застигнуты сильнейшим зарядом непогоды. Поскольку шли они, как тогда говорили - «по западному»: минимум снаряжения, в кармане плитка шоколада и немного сушеного чернослива, то на перемычке они попали в настоящую мышеловку. На третий день холодной отсидки они решили возвращаться назад. С трудом преодолев отвесные заледенелые скалы (спускались то они сюда дюльфером), съев последние дольки шоколада, на вершинке соорудили тур и на обложке шоколада написали записку, с просьбой впредь именовать эту вершину - «пиком Шоколадным». Название пика прижилось.
Хурзук (алано-осет. Хур-дзук) - «каменистая (щебневая) низина»
Приэльбрусье
Баксан (черк.) - пенящаяся, как вино. (кбал. Басхан) - «затопляющая»
Адыл-су - красивая вода/река.
Андырчи – греметь. Гремящая гора Стучащая гора. Связано с частыми камнепадами.
Курмычи - (балк.- "запыленная") связано с тем, что на покрывающие ее зимой снежные поля господствующие западные ветры приносят пыль с сильно разрушающихся склонов.
Гумачи - (балк. - "гора, завешанная полотном").
Виатау – гора Военной инженерной академии
Джан-куат – родится энергия
Джан-туган
1) стоящий в стороне
2) имя балкарца охотника погибшего в ущелье
3) родится душа
Башкара – черная голова
Уллукара – большая черная
Гермогенова - Дано советскими альпинистами в память первого председателя Московской секции альпинизма А. Гермогенова.
Чегеткарабаши - Северная черная гора.
Кашкаташ – голый камень
Бжедух – черкесское племя
Чатын (балк. - "гора, в которую ударяет молния")
Ушба – Уч — три, баш — голова (тюрк) трехглавая вершина.
Из Сванетии Ушба кажется трехглавой (третья вершина — массив Мазери).
Другое толкование: уш — буря, дождь, чудовище, несчастье, беда ; ба — гора (сван.). Гора бурь. Гора, приносящая несчастье. В старину массив был известен в Сванетии и под названием Безочмта (от безехо (груз.)—светлый). Светлая гора.
Профсоюзов пик - Название дано этой группой, входившей в состав I альпиниады профсоюзов.
Шхельда – брусника
Ирик
1) баран-валух (балк. - "долина, где свободно паслись бараны")
2) Древнетюкское ир может иметь значения “камень”, “солнечная сторона горы”; -ик может быть сопоставлено с тюркским гидронимическим термином ык – “река”, “приток”.
3) ырык (тюрк.) - свобода
Ирикчат - небольшая долина над ущельем Ирик
Когутай – Когу отстает (Когу – мужское имя)
Тегенекли – Тегенек – колючий кустарник, колючка. Там растет много колючего кустарника тегенек.
Иткол – собачья балка
Терскол
1) балк. - "неправильное ущелье" (не имеет выхода в другое ущелье)
2) (кбал.) - "ущелье противоположное" (солнечному склону)
Бечо
1) сван. "беча" - "плечо"
2) сван. Бъэч – “камень”.
Донгузорун – свиной загон, свиное место
Донгузорун-Чегеткарабаши (тюрк.) Северная черная гора над свиным загоном
Накра – срезанная, неострая (сван.). Гора со срезанной вершиной.
Хотю-Тау
1) Хотю — абхазец (тюрк.). Гора, через которую проходили абхазцы.
2) (кбал.)- «гора Хутуя» (по имени). В ином толковании,
3) Гюттю-тау (кбал.) -«приплюснутая гора, гора-лепешка» (плоское повышение перевального гребня).
Кюкюртлю – серная, сернистая
Азау
1) (балк.) - "река, по которой мало ходят",
2) (кар.-балк.), клык, зуб
3) (тюрк, в кипчакском варианте) - «низовье реки» или «подножие горы»
Эл–брус - ветер-крутить – Гора, вокруг которой крутится ветер
Балкарцы и карачаевцы называли Эльбрус Минги-тау (Тысяча гор или Гора из тысячи гор), турки называли его Джин-падишах (Властелин горных духов), персы—Эльброс (Высокая гора), кабардинцы Ошхамахо и Аш-гамахо (Гора счастья, другое толкование— Гора дня), абхазцы дали массиву Эльбруса название Орфи-туб (Место пребывания блаженных). Народам Грузии он был известен под названием — Ял-буз (Грива снега). В наши дни ученые Кабардино-Балкарии пришли к выводу, что название «Эльбрус» может быть местного происхождения — от тюркского «эл» или «джэл» — ветер, «брус» или «бруш» — крутить или управлять. Расшифровывают его так: «Гора, вокруг которой крутится ветер», или «Управляющий ветрами». Возможно это так и есть — ведь на Эльбрусе почти всегда дует ветер, и он оказывает большое влияние на его силу и направление.
Тырны-Ауз (карач.) - «журавлиное ущелье». Карачаевцы, в языке которых сохранилось слово «турна» - «журавль» (в балкарском его нет), жили в Баксанской долине до середины XVII в.
Авиации Дано первовосходителями И. Антоновичем и Г. Редько
Арткол – заднее ущелье ? артык - задний
Ахсу – белая река
Балык - рыба
Букабаши - Букъа- имя собственное, баши - “вершина” Вершина Буки
Гадыл – мужское имя (балк.). Гора охотника Гадыла.
Гульба - Гуль — сердце, ба — гора (сван.). Ледник восточных склонов Ушбы и южных склонов Гульбы имеет очертания сердца. Гора-сердце.
Ледешт Ледаштв — медведь (сван.).
Мазери - Название ошибочно дал Д. Фрешфильд в 1868 г. Проводник-балкарец показывал не на вершину, а на лес на южных склонах. Мезр — заросль, лес (балк.).
Мукал
1) утес, скала
2) мужское имя
Суарык - водный канал, арык
Сылтран
1) балк. сырт – “плато”, “возвышенность” и осет. ран – “место”.
2) осет. сырд – “зверь”.
3) балк. компонента ыран – “скальный навес”
Терсак – теневая белая гора
Уллукам - Уллу-Кам (кбал.) - «большое ущелье». Кам, Ком (алано-осет.) - «рот, пасть», «ущелье»; в тюркскую топонимию Сев. Кавказа слово пришло из дотюркских языков
Хасан – мужское имя
Штавлер - Штабул — ласточка (сван.). Гора ласточек. Темные скальные выступы на снежной части вершины выглядят гнездами ласточек.
Юсеньги
1) юй – “дом” и сени – “твой”
2) общетюркск. озень – “горная речка”, “ручей”.
Адырсу
Адыр-су – Крутая река. Река крутой устьевой ступенью обрывается в Баксанское ущелье
Адырсубаши - Гора над крутой рекой.
Башиль-Тау Башиль — собственное имя (балк.). Гора Башиля.
Бодорку – Балк. бодурку - пугало
Гумачи - балк. - "гора, завешанная полотном"
Джайлык - летнее пастбище
Джаловчат (Джалов-Чат, Джалау-Чат, кар.): джалов, джалау - солонцы; чат - расщелина; солонцовая расщелина.
Каракая – черная скала
Кичкидар - “внутри теснины”, “внутренняя теснина”
Кой-ауган-ауш – перегонять овец - вершина над перевалом, через который гоняют овец
Кулак - ухо
Местия - Месити — стоящий в середине (сван.).
Ортокая - Орта — середина (тюрк.). Средняя скальная вершина.
Орубаши - Ору (ару) —красивый (тюрк.). Красивая вершина.
Сарыкол - Сары — желтый, кол — рукав, ущелье (тюрк.). Гора над желтым ущельем.
Суллукол - Суллу — красивый, чистый (тюрк.). кол – ущелье. Гора над красивым ущельем.
Тоттау - Тот — ржавчина (тюрк.). Ржавая гора.
Тютюбаши
1) балк. - "тюртю" - барбарис. Долина Тютю почти необитаема, на всем протяжении покрыта сосновым лесом, богатым грибами, малиной, барбарисом. Последнее обстоятельство, возможно, отражено в названии долины.
2) Есть и другое толкование названия (балк.- "тютюн" - "дым"), связанное, вероятно, с туманами, закрывающими вершины массива Тютю от наблюдателей в долине.
Уллутау – большая гора
Уллукарабаши - Уллу — большая (тюрк.). Большая черная гора.
Уллу-Тау-Чана, - В прямом переводе (чана — сани, тюрк.) — Большая гора — сани. Однако тюркское название вершины — Уллу-Тау: Большая гора. Сваны называли ее — «Цана»: поднебесная. Тюркское название дано жителями сев. стороны, сванское — южной. Правильное название — Большая гора.
Чаттау – гора над лощиной
Чегем - Происхождение неясно. Разлагают на чек – “граница” (балк.) и кем “река” (индоевр.).
Чегеттаучана - Чегет—Север (тюрк.). Северная гора.
Безенги
Бызынги – название народности
Гидан – мужское имя
Гестола – мужское имя
Мижирги – мужское имя
Катын – женщина, жена
Джанги – новый, молодой
По легенде Тетнульд охладел к своей старой жене Катын (Катын-тау по балкарски гора жены) и воспылал любовью к Джангы ( новой, молодой по балкарски). Эта любовь стала взаимной и Джангы сделалась новой, молодой женой Тетнульда.
Тетнульд (4974м) – вершина, ограничивающая с южной стороны Катынское плато.
Дыхтау – тюрк. высокая гора
Тихонова пик - в честь советского писателя, выдающегося борца за мир Н. С. Тихонова.
Салыгнган – висячий (“висячая или нависшая вершина”)
Башхауз – другое ущелье
Селла – фамилия горовосходителя.
Одной из первых этот район (и Кавказ вообще, практически не известный тогда европейцам) посетила итальянская экспедиция, вдохновителем и руководителем которой был Витторио Селла (Vittorio Sella) - известный горный путешественник, исследователь и фотограф. Он трижды посетил Центральный Кавказ в 1880-х - 90-х годах; первая его успешная экспедиция состоялась в 1889 г., причем свое освоение Кавказа он начал именно с сурового района Безенги. Самый первый свой маршрут Селла проложил по долине реки Черек на ледники Дыхсу и Крум-кол с подъемом на перевал и близлежащую вершину в перемычке Башха-ауз (названные позднее его именем).
Уллуауз – большое ущелье
Шхара – сванск. “полосатая”
Укю – сова
Цаннер – Цана — небо (сван.). Поднебесный (высокий) перевал.
Крумкол – осыпная балка
Дыхниауш (тюрк.) - высокий перевал
Черек (тюрк.) - река
Брно – город в Чехии
Каргашиль-Тау - Каргашин — свинец (тюрк.). Свинцовая гора. В отрогах хребта добывали свинец для пуль.
Ортокара – средняя черная
Дигория
Айлама
1) не ходи,
2) водоворот
Галдор-Хох - гал — бык, дор — камень, хох-гора (осет.).
Газетау, Гезе-тау - тронная гора, вершина в Дигории
Гюльчи - цветочное [место]
Дыхкая – высокая скала
Рцывашки - ступенчатая вершина
Суган-баши - студенная вершина
Суган-тау – студеная гора
Таймази-Хох - Существует предание, рассказывающее о дигорце Таймазове, который бежал из грузинского плена. Опасаясь погони, он пошел не перевалом, а через вершину. Гора Таймазова.
Пик Уруймаговой - вершина названа в честь осетинской писательницы Е.Уруймаговой.
Цители - красный (груз.). Красная гора.
Цухгарты – осет. стоящая поперек
Цей - Караугом
Адай-Хох - адай — дед, хох — гора, вершина (осет.). Дедушкина гора.
Дубль, Дубль-Пик - двойная вершина.
Кальтберг - калд — вырубленный лес, бира — много (осет.). Гора, под которой срублено много леса. Правильнее называть вершину Калдбир-Хох.
Караугом, Караугом-Тау- харау — слепой, гом (ком) — ущелье (осет.). Гора над слепым ущельем
Мамисон-Хох ма — нет; мысын — вспоминать (осет.). Гора Не вспоминай. Название произошло от перевала, который считался местными жителями сложным для прохождения.
Николаева п. - В честь известного альпиниста И. Николаева, бывшего председателя Московской секции альпинизма, погибшего в 1933 г. на Памире
Пик Ониани - вершина в Цее, названа в память об альпинисте Келешби Ониани, погибшем на Ушбе
Пасионарии пик - Дано советскими альпинистами в честь пламенного борца за свободу Испании Пасионарии (Долорес Ибаррури).
Ронкетти пик - Прежнее название Трипль-пик (тройной пик) за три скальные вершины массива. После восхождения итальянских альпинистов под руководством Ронкетти стала называться его именем. Местное осетинское название — Артадорибар-зонтахох: артатри, дор — камень, скальная вершина; барзонта — высокий (осет.). Гора с тройной скальной вершиной
Садон, Садон-хох - гора над черной рекой
Сонгути - дикий лук
Турхох - "турья гора", вершина в Цейском хребте
Хицан (осет.) — отдельная группа скал среди снежного, фирнового или ледникового склона. Буквально «раздел». Иногда употребляют для скальной гряды, отделяющей одну часть склона от другой.
Казбек – Джимарай - Тепли
Архон - вершина над пропастью
Джимарай-хох - гора, под которой охотились на диких курочек
Донченты - гора над местностью где много воды
Кайджын-хох (Кайджана) - гора из горного шифера
Зейгалан (Джейгалан) — место, откуда постоянно сходят лавины (осет.). Гора, с которой непрерывно сходят лавины.
Зилга-Хох - Зилга — круглая (осет.).
Казбек - Назван русскими в начале XIX в. по имени грузинского моурави Казибека. Другие названия: Мкинварцвери (Гора ледников, груз.), Урс-Хох (Белая гора, осет.).
Мидаграбин-Хох - Мидаграбин — закрытый, внутренний (осет.). От ледника, закрытого со всех сторон хребтами. Гора над закрытым ледником.
Сау-Хох - сау (шау) —черный (осет.). Черная гора. Или Сау — одинокий, уединенный (тюрк.). Одинокая гора.
Сырхубарзон-Хох - Сырху — красный, барзон — высокий (осет.). Высокая красная гора.
Цити-Хох — цити (цете) — лед, ледник (осет.). Ледяная гора.
Шау-Хох - Шау — черный (осет.). Черная гора.
Некоторые другие топонимы Кавказа
Архыз – поток, селевой вынос
Псыш
1) адыг. псы - вода
2) абаз. псыз (псыж) - рыба, рыбный.
Пятигорск – в честь горы Бештау — пятивершинного лакколита (тюрк. беш — «пять» тay — «гора»)
Нальчик – подкова
Кубань (черк.)
1) старая большая река
2) взбешенная, взбушевавшаяся, мчащаяся
Река имеет более 15 названий: Гипанис, Куба, Копа, Куфис, Асалтис и пр. «Къобан» связывая с карачаево-балкарской формой причастия дает: «взбешенная», «взбушевавшаяся», «мчащаяся». Действительно, у этой реки нет спокойного течения. Карачаевский фольклор связывает гидроним Учкулан с островом у слияния Учкулана с Хурзуком, якобы там первожители поймали трех пегих диких конец - куланов. Ссылаясь на Геродота, отмечают что на берегу Гипаниса (Кубани) обитают дикие белые кони: гидроним возводился к греческому гиппос «лошадь». Отсюда … р. Кубань - Гипанис - река «конская». Тюркское название этой реки Кобан - «вздымающаяся, затопляющая». Однако аборигенами Прикубанья были не тюрки. Тюркский гидроним мог сложиться на основе похожего по звучанию дотюркского топонима, например, древнего абх.-адыг. обозначения кубанского низовья Копан - «страна устья речной долины».
Малка - "скотоводческая река" от балкарского "мал" - скот, домашние животные.
Малка - крупный левый приток Терека. По берегам реки расположены богатые пастбища (балк. "мал" - "скот"). Другое название реки - Балыксу ("рыбная") было дано из-за обилия в ней форели.
Учкулан - место, где сливаются три реки Учкулан. Наиболее вероятно, от Уч-кулан (тюрк.) - «верхние Кулан(о-вы)», или Учку-алан - «верхние, вверху находящиеся аланы».
Терек - «граница», «пограничье», «пограничная река»
Лайла - Лайла — пламя (сван.). На закате снежная вершина горит подобно пламени.
Материалы в Интернете по топонимике Кавказа
1) Перевод слов, связанных с названиями горных объектов Кабардино-Балкарии
www.turclubmai.ru/heading/papers/639/
2) П. С. Рототаев Опыт топонимического словаря горных названий Кавказа
www.baurock.ru/history/kavkaz_names.htm
3) Горные вершины и их названия
www.russianclimb.com/russian/heritadge.html
4) Краткий топонимический словарь Приэльбрусья
www.poxod.ru/guidebook/elbrus/p_elbrus_kratkijtoponepm_a.html
5) Основы языка коренных жителей Центрального Кавказа.
www.mountain.ru/useful/dictionaries/2000/slovar/slovar.shtml
6) Туристу о географических названиях Поспелов Е. М.
www.skitalets.ru/books/names_pospelov/index.htm
7) От Маруха до Эльбруса (Путеводитель) – в конце книги топонимический словарь Западного Кавказа и Приэльбрусья
www.poxod.ru/guidebook/maruh/index.html
8) Названия в горах Осетии
www.piligrim-andy.narod.ru/text/name.html
Составила
Елена Рубленко